This text is a translation from Bulgarian. The original can be found here.
Putting Creatures of Light and Darkness into categories is a difficult task. From the point of view of genre, form, style, anyhow. Its text is seemingly messy (and remains messy under careful scrutiny), as if under the influence of light drugs. The text itself – if I can be allowed this heavy-handed personification – and not the author who produced it, as underground fan legends sometimes have it.
Creatures of Light and Darkness strikes me as a science-fictional poem. I initially attempted to bolster this argument with the kind of discursive and formally elaborate writing associated with academic literature. Then I decided against it. The reader just needs to read the first chapter – in the House of the Dead – to see the poetry, shining through, crisp and clear.